L'Alafim: Difference between revisions

Created page with ""L'Alafim" is the ninth Tikkun of the thirteen Tikkunim of the beard of Arich Anpin, which channels influence from the aspect of "Notzer Chesed" (of Abba) to the "mazal nakeh" of Imma. It corresponds to the "al sheloshim" in Ze'ir Anpin and to "v'tashlich bimtzulot yam kol chatotam" (and You will cast all their sins into the depths of the sea) in the thirteen attributes mentioned by the prophet Michah. == Its Essence == Its essence is the aspect of inner light. The firs..."
 
M.robin (talk | contribs)
No edit summary
Line 20: Line 20:


"You should intend when saying 'v'tashlich bimtzulot yam kol chatotam' (and You will cast into the depths of the sea all their sins), that these are the kelipot (shells/husks) in sin, and He doesn't cast them away, but subdues them, therefore it says 'chatotam' (their sins) not directly, and it doesn't say 'chatoteinu' (our sins), because the intention is to cast away the kelipot in sin, and with this He will subdue our sins, and cast that kelipah into the depths of the sea. And because there is no sin and kelipah that doesn't have within it a spark of holiness through sin, therefore when you reach 'v'nakeh,' the 13th mazal, which is Ehyeh of Yuds that equals 161 like the gematria of 'alafim,' and like the gematria of Elohim Adonai as mentioned above, behold then you should intend in 'v'nakeh' which is 161 as mentioned above, and the language of 'v'nakeh' is the language of cleaning silver from lead, and it is what clarifies and cleans holiness from within the kelipah. And so you need to intend, also when saying 'v'tashlich bimtzulot yam kol chatotam,' intend that you cast all sin and all accusers into the depths of the upper sea, therefore it is good to say it at the seashore, or a well of living water, or a flowing spring as mentioned above, and shake the hems of the garments when saying 'v'tashlich bimtzulot yam, etc.'"
"You should intend when saying 'v'tashlich bimtzulot yam kol chatotam' (and You will cast into the depths of the sea all their sins), that these are the kelipot (shells/husks) in sin, and He doesn't cast them away, but subdues them, therefore it says 'chatotam' (their sins) not directly, and it doesn't say 'chatoteinu' (our sins), because the intention is to cast away the kelipot in sin, and with this He will subdue our sins, and cast that kelipah into the depths of the sea. And because there is no sin and kelipah that doesn't have within it a spark of holiness through sin, therefore when you reach 'v'nakeh,' the 13th mazal, which is Ehyeh of Yuds that equals 161 like the gematria of 'alafim,' and like the gematria of Elohim Adonai as mentioned above, behold then you should intend in 'v'nakeh' which is 161 as mentioned above, and the language of 'v'nakeh' is the language of cleaning silver from lead, and it is what clarifies and cleans holiness from within the kelipah. And so you need to intend, also when saying 'v'tashlich bimtzulot yam kol chatotam,' intend that you cast all sin and all accusers into the depths of the upper sea, therefore it is good to say it at the seashore, or a well of living water, or a flowing spring as mentioned above, and shake the hems of the garments when saying 'v'tashlich bimtzulot yam, etc.'"
[[he:לאלפים]]