Sichos in English: Difference between revisions

Created page with " Vaad '''Sichos in English''' (abbreviated as SIE) is the official publishing house for Chabad literature in English, functioning as an independent branch of Kehot Publication Society under its name. = History = The Vaad's activities began in 5738 (1978) by a group of bochurim who felt personally responsible to address the growing need to make the teachings of our Rebbeim accessible to American mekuravim who couldn't learn Chassidus directly due to the language barrier...."
 
M.robin (talk | contribs)
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[File:ועד שיחות באנגלית.gif|thumb]]
Vaad '''Sichos in English''' (abbreviated as SIE) is the official publishing house for Chabad literature in English, functioning as an independent branch of Kehot Publication Society under its name.
Vaad '''Sichos in English''' (abbreviated as SIE) is the official publishing house for Chabad literature in English, functioning as an independent branch of Kehot Publication Society under its name.


= History =
== History ==
The Vaad's activities began in 5738 (1978) by a group of bochurim who felt personally responsible to address the growing need to make the teachings of our Rebbeim accessible to American mekuravim who couldn't learn Chassidus directly due to the language barrier.
The Vaad's activities began in 5738 (1978) by a group of bochurim who felt personally responsible to address the growing need to make the teachings of our Rebbeim accessible to American mekuravim who couldn't learn Chassidus directly due to the language barrier.


Line 13: Line 13:
In 5746 (1986), under Rabbi Uri Kaploun and Rabbi Sholom Ber Weinberg's supervision, the organization expanded to translate not just the Rebbe's original sichos but additional Chabad texts from other Chabad Rebbeim, as well as Chassidic stories and philosophical works by contemporary Chassidim.
In 5746 (1986), under Rabbi Uri Kaploun and Rabbi Sholom Ber Weinberg's supervision, the organization expanded to translate not just the Rebbe's original sichos but additional Chabad texts from other Chabad Rebbeim, as well as Chassidic stories and philosophical works by contemporary Chassidim.


= Fax A Sicha =
== Fax A Sicha ==
Between 5739-5752 (1979-1992), the organization's top priority was connecting English-speaking subscribers with the Rebbe's court. They would send weekly translations of the Rebbe's most recent sichos through the Fax A Sicha system. At its peak, thousands of readers in Jewish communities worldwide subscribed to the Vaad's distribution list.
Between 5739-5752 (1979-1992), the organization's top priority was connecting English-speaking subscribers with the Rebbe's court. They would send weekly translations of the Rebbe's most recent sichos through the Fax A Sicha system. At its peak, thousands of readers in Jewish communities worldwide subscribed to the Vaad's distribution list.


= Organization Staff =
== Organization Staff ==
Past Chairman: Rabbi Yonah Avtzon Current Chairman: Rabbi Shmuel Avtzon Office Manager: Rabbi Yosef Yitzchak Turner
Past Chairman: Rabbi Yonah Avtzon Current Chairman: Rabbi Shmuel Avtzon Office Manager: Rabbi Yosef Yitzchak Turner


Line 34: Line 34:
* Rabbi Aharon Leib Raskin
* Rabbi Aharon Leib Raskin


= Publications =
== Publications ==
 
* Sichos in English - 51 volumes of the Rebbe's sichos (5738-5752) translated to English
* Sichos in English - 51 volumes of the Rebbe's sichos (5738-5752) translated to English
* From Exile to Redemption, 5751
* From Exile to Redemption, 5751
Line 45: Line 44:
* Eyes Upon the Land, regarding shleimus ha'aretz. Translated to Hebrew by Rabbi Yosef Ber Touger as "The Matter is in Our Souls - A Security Review"
* Eyes Upon the Land, regarding shleimus ha'aretz. Translated to Hebrew by Rabbi Yosef Ber Touger as "The Matter is in Our Souls - A Security Review"
* Likkutei Dibburim translated to English
* Likkutei Dibburim translated to English
[[Category: Sifrei Chassidus]]
[[he:ועד שיחות באנגלית]]